Ticker

6/recent/ticker-posts

On Killing A Tree Text with Bengali Meaning

On Killing A Tree


Gieve Patel (1940-xxxx)

On Killing A Tree
On Killing A Tree


It takes much time to kill a tree,
Not a simple jab of the knife
Will do it. It has grown
Slowly consuming the earth,
Rising out of it, feeding
Upon its crust, absorbing
Years of sunlight, air, water,
And out of its leprous hide
Sprouting leaves.

So hack and chop
But this alone won't do it.
Not so much pain will do it.
The bleeding bark will heal
And from close to the ground
Will rise curled green twigs,
Miniature boughs
Which if unchecked will expand again
To former size.

No,
The root is to be pulled out -
Out of the anchoring earth;
It is to be roped, tied,
And pulled out-snapped out
Or pulled out entirely,
Out from the earth-cave,
And the strength of the tree exposed,
The source, white and wet,
The most sensitive, hidden
For years inside the earth.

Then the matter
Of scorching and choking
In sun and air,
Browning, hardening,
Twisting, withering,
And then it is done.


Translation in Bengali


গাছের ধ্বংসের জন্য যথেষ্ট সময় লাগে,
ছুরির একটা খোঁচায় সে ধ্বংস হয় না।
পৃথিবীর জল, বাতাস ও সূর্যের আলো থেকে
বছরের পর বছর ধরে ধিরে ধিরে 
খাদ্য সংগ্রহ করে গাছ পৃথিবীর 
মাটিতে পরিপূর্ণতা লাভ করে।
শুকনো দাগযুক্ত ছাল থেকে 
নূতন পাতা বিকশিত হয়। 

সুতরাং সুধুমাত্র কেটে বা কুপিয়ে
কোনো কাজই হবে না।
না অনেক জন্ত্রনা এটা করতে পারে।
রক্তাক্ত ছাল আবার সুস্থ হয়ে যাবে।
এবং মাটির খুব কাছ থেকে
আবার সবুজ কিশলয় গজিয়ে ওঠে।
ক্ষুদ্র সংস্করণ, যদি একে চেক করা না হয়
আবার আগের মত স্বাভাবিক রুপ ধারন করবে।

না, এভাবে নয়।
গাছের মূলকে  উপড়ে ফেলতে হবে
মাটির নিচের আশ্রয়স্থল থেকে;
এটাকে বেঁধে ফেলতে হবে শক্ত করে,
তারপর টেনে ছিঁড়ে ফেলতে হবে,
অথবা পুরোপুরি উপড়ে ফেলতে হবে
তার পৃথিবীর গহ্বর থেকে,
এবং গাছের শক্তির উৎসস্থল যেটা
সেই সাহা, ভিজে, সব থেকে সংবেদনশীল
লুকানো আছে মাটির নিছে বছরের পর বছর
সেই অংশকে উন্মুক্ত করে দিতে হবে।

এরপরে সূর্যকিরণ ও হাওয়াতে
ফেলে রেখে গাছটিকে পোড়ানো, ঝলসানো
বাদামি রঙের করে দিতে হবে, তারপর
একে শক্ত করে, স্বাভাবিক অবস্তার 
বিকৃতি ঘটিয়ে, বায়ুবিহীন অবস্তায়
শুকনো করার পর গাছের 
মৃত্যু হয় পুরোপুরি ভাবে।


Word MeaningJab-খোঁচা/আঘাত , grown- বড় হওয়া , consuming- শোষণ/গ্রাস , feeding-প্রতিপালন/ভোজন, crust-ভূত্বক/মাটির আবরন, absorbing-গিলিয়া ফেলা/শোসন করা , leprous-রুক্ষ ছাল, Sprouting-উদ্গম/কচি বৃক্ষশাখা,Hack-গভীর ক্ষত/ ক্ষত , chop-কুচি কুচি করে কাটা , bleeding-রক্তাক্ত, bark-বাকল/ছাল , heal-আরোগ্য হওয়া/সুস্থ হওয়া , curled-কুকড়ানো, twigs-ডাল/শাখা , Miniature-ক্ষুদ্রকায় , boughs-গাছের শাখা প্রশাখা, former- পুরাতন/পূর্বের,Pulled out-টেনে বের করা , anchoring-দৃঢ় সুরক্ষিত থাকা , roped-দড়ি দিয়ে বাঁধা, tied-নিবদ্ধ/বাঁধা, snapped out-ছিঁড়ে ফেলা , entirely-সম্পূর্ণরূপে, earth-cave-পৃথিবী গহ্বর, exposed-উদ্ভাসিত/ উম্মুক্ত, sensitive-সংবেদনশীল/অনুভুতিশীল, hidden-লুক্কায়িত,Scorching-দগ্ধ করা/দাহন, choking-শ্বাসরোধ করা, Browning-বাদামি/বাদামি করা , hardening-শক্ত করা , Twisting- মটকানো,withering-ধ্বংস করা।

On Killing A Tree


〰➖〰


I hope this post will help you to understand the poem "On Killing A Tree" easily in Bengali who is the students of Bengali Medium WBCHSE.

Also, you can see The Eyes Have It, Narration Chane.

Post a Comment

0 Comments